双语新闻 疯狂游戏 乐在芬兰
在芬兰人看来,没有什么方式比举办新奇的比赛来欢度他们短暂的夏日时光更为美妙了。他们背老婆、坐蚁穴、扔靴子、掷手机,极尽搞怪之能事。芬兰搞怪赛事大全
 
  双语新闻 西班牙小镇上演“西红柿大战”  
  听中国日报 Good news for Games memorabilia hunters  
  职场英语 求职:没有“相关经验”怎么办(2)  
  口语会话 “鼓起勇气”来  
  新闻热词 争取支持  
  地道英语 “串酒吧”的表达  
  影视英语 《心灵捕手》精讲之一  
  翻译经验 奥运遗产:“加油”进入英语词汇  
  流行金曲 Live for Love United  
  有奖答题 Green meat 意思是?  
   
 
 
每日一句
Bare words, no bargain.空言不能成交易。
 
 
    新词新译    
       
   
没找到你要搜的词吗?
   
   
 
 第18届世界翻译大会在上海开幕
 英伦夏天,体育一夏
 迎奥运英语征文,5000大奖等你拿!
 祝福奥运赢大奖
 英国文化协会英语及考试部全球总监柴世杰
 关于08年翻译擂台赛的说明
 第三批高校通讯员名单公布
 翻译擂台赛获奖选手请查收奖品
 “专栏作家”隆重推介:外国人在中国
 英语点津倾力推出听觉大餐 --"听中国日报"
 强力推荐特色词汇红宝书
 欢迎加入英语点津大家庭!
 “新词新译”欢迎大家来提问!
 
   
         
 
  VOA慢速
Brain aneurysms: Rare but usually deadly if they burst
 
  VOA常速
VP candidate Biden takes center stage at Democratic convention
 
  VOA慢速
Democrats gather in Denver to nominate Obama and Biden
 
  VOA慢速
How English became a modern language
 
  VOA常速
Hillary Clinton expected to rally support for Obama
 
  VOA慢速
Locavores like their food close to home
 
  VOA常速
Beijing Summer Olympics close, baton passed to London
 

《心灵捕手》精讲之一

I'm hoping that one of you might prove it by the end of the semester.
 
 
               
 
双语新闻: 西班牙小镇上演“西红柿大战”
新闻摘注: 威尼斯电影节开幕 皮特克鲁尼携手亮相
双语新闻: 疯狂游戏 乐在芬兰
新闻热词: 争取支持
双语新闻: 韩国:奥运射箭金牌情侣中“丘比特之箭”
新闻摘注: 奥运纪念品收藏切忌盲目跟风
双语新闻: 米歇尔•奥巴马:你可能不知道的15件事
新闻摘注: 北京“单双号”限行措施逐步解禁
 
   
 
Venice opens with Clooney and Pitt
Paralympics will 'change attitudes'
Thai orders police to remove protesters
Good news for Games memorabilia hunters
 
     
 
  地道英语 Pub crawl 串酒吧
  英语测验 Family Relationships 亲属关系
 
    Games that won hearts and minds

The Beijing Summer Olympic Games proved to be a near-perfect success...
 
 
         
 
 
  Beat the Clock Quiz: Eco Tips
  How green are you?
         
 
 
 
     
  2007年度四季翻译擂台赛获奖名单:


翻译状元(空缺);翻译榜眼(3名);翻译探花(16名)
持之以恒奖(32名);鼓励奖(13名)

 
 
往期回顾
最新积分排行
 
 
     
   
 

本期专家: 本期专家

 
  更多专家 进入翻译擂台  
 
词海拾贝: Out of whack: 不正常
翻译经验: 奥运遗产:“加油”进入英语词汇
翻译经验: “中国加油”的正确英译
词海拾贝: My stars and garters!: 哎呀! 天啊!
词海拾贝: Dark horse: 黑马
词海拾贝: “帽子戏法”从何而来?
词海拾贝: 为看球赛 你会“开小差”吗?
词海拾贝: 送友人远行箴言:当心,别上当!
 
 

 
 
“鼓起勇气”来
求职:没有“相关经验”怎么办(2)
公司会话:碎纸机(2)
开车时要“提高警觉”
求职:没有“相关经验”怎么办(1)
公司会话:碎纸机(1)
To rub elbows 交朋友
 
保护公司机密
没有“架子”的冠军
面试中小事也重要(1)
工作中的文化差异(2)
一起来“加油”
被同事嫉妒怎么办
工作中的文化差异(1)
   
 

  The Flying Fish 奥运飞鱼-菲尔普斯
  Word Wise: rebound 篮板球
  Sports / Gymnastics 体育/体操
  Anti-doping 反兴奋剂
  Word Wise: Tip-off 开球
  Keep politics out of Olympics ——George H.W. Bush
 
 
投稿作者: Marvin
更多图片 我要投稿
通用图标 纠错之星
  纠错大家谈
“童子鸡”译名 Steamed pullet,对吗?
  社会关注
豆汁拟称"北京可乐" 老北京小吃起洋名
  专家译论
昆明新公交站台名将为汉英结合

 
 
     
  Lord of the Flies
中文译名:蝇王
Author:William Golding
Publisher:Perigee Books
ISBN:9781565125605
 
     
 
奥运美文: 巨人 Giant
奥运美文: 比赛 Play
奥运美文: 奥林匹克运动员 Olympic Athletes
奥运美文: 对手Opponent
奥运美文: 微笑Smile
英语文摘: 做“失败”的朋友
 
 
 
  豆汁是“北京可乐”?
  小孩的满月酒用英语怎么说?
  网语:打酱油
  请教:“做俯卧撑”怎么翻译成地道英语?
  请教各位大侠:地摊货 怎么说
  "同城效应"怎么翻译
 
 
   
    A Thousand Splendid Suns
中文译名: 《灿烂千阳》
Pages: 372
ISBN: 9781594489518
List Price: 133 RMB
Discounted Price(优惠价): 119 RMB
You save: 11 RMB
 
       


 
         
         
 
 
节日大观
Chinese Valentine's Day(七巧节)
清明节 (April 4)
星座运程
Gemini 双子
谜语猜猜
What season is the most dangerous one?
   
一问到底
为什么巨大的声响会导致耳鸣
如何测算“抢跑”
冰淇淋的历史
如何选择太阳镜

 
 
 
 
  Your comment
您的建议
 
 
 
         
 
友情链接 中国翻译协会 | 英国使馆文化教育处 | 译翻天 | 沪江英语 | 无忧雅思网 | 中国英语学习网 | 英语之声 | 腾讯教育 | 普特听力 | 无忧考网 | e网搜 | 译心译意 | 新东方 | 英语通 | 育路网  | 敏特英语 | 中青网英语角  | 红网英文频道 | 搜学网 | 易捷汉语网 | 华夏大地听说英语 | 英语教师网 | 英孚教育英语学习 | 学海拾英留学咨询网 | 英语网 | 英语周报 | Panda Messenger | 中国招生网  

| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips| Advertise on Site | Legal Adviser | Contact Us | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn